1. 개요
[image]
|
'''앨범 재킷'''
|
|
'''샘플 버전 듣기'''
|
|
'''풀 버전 듣기'''
|
2019년 6월 11일 19:30분에 876TV에서 방송한 『밀리시타 2주년 코앞 생방송! ~최신 정보 바리바리 싸들고 전해드립니다~』 에서 발표되었다. 이벤트는
사쿠라모리 카오리,
토요카와 후카,
모모세 리오,
바바 코노미,
니카이도 치즈루의 5인으로 진행되었지만, 생방송에서 총괄 프로듀서가 밝힌 바에 따르면 기존 투어곡처럼 이 5명이 White Vows을 부르는 전담 유닛인 것이 아니라 어디까지나 '가창 멤버'라고 한다.
이 곡의 인선이 최상위 연장자 5인인 점이 특이점이다.
<color=#000> '''악곡 재킷 이미지'''
|
[image]
|
<rowcolor=#000><colcolor=#000> '''라이브 코스'''
| '''유닛/솔로 2MIX'''
| '''유닛 4MIX'''
| '''유닛 6MIX'''
| '''유닛 MMIX'''
| '''솔로 2MIX+'''
|
'''레벨'''
| 3
| 7
| 10
| 14
| 9
|
'''노트 수'''
| 112
| 208
| 325
| 476
| 310
|
'''악곡 정보'''
|
'''타입'''
| 엔젤
| <color=#000> '''길이'''
| 2:11
| <color=#000> '''BPM'''
| 84
|
'''구현일'''
| 2019. 06. 19.
|
'''해금 방법'''
| 2019. 06. 27. 12:00 통상 해금
|
'''특이사항'''
| * 밀리시타 100번째 수록곡[1] 다만 Blooming Star가 있기 때문에 765PRO 아이돌 곡으로 한정하면 99번째 수록곡이다. * 이벤트곡 최초의 MMIX 레벨 14[2] MMIX 중에서 레벨이 더 낮은 곡은 레벨 13인 ココロがかえる場所밖에 없다. * 곡 전용 형광봉 색깔이 사용됨[3] 캐릭터 이미지 컬러의 형광봉 대신 흰색의 형광봉만 사용되었다. 이러한 연출은 メリー에서도 크리스마스 느낌이 물씬 나게 초록색, 빨간색, 흰색 형광봉만 사용된 케이스가 있었다. * 일부 나눠부르기 적용 악곡
|
밀리시타 역대 악곡 이벤트 중 42차 이벤트 곡이자
21차 PSTour 이벤트 곡이다. 그리고 기념비적인 100번째 곡이라는 기록도 갖고 있다.
2019년 9월 17일 공개된 업데이트를 통해
待ち受けプリンス에만 적용되어 있던 일부 개별 음성 기능이 '일부 나눠부르기'로 명칭이 변경되면서 다른 곡에도 이 기능이 적용될 여지를 남겼는데, 며칠 후인 9월 22일 스페셜 어필 파트인 '''"만나줘서, 고마워(出会ってくれて、ありがとう)"''' 부분에
개별 음성(765올스타즈),
개별 음성(ZWEIGLANZ)이 추가되며 두번째 일부 나눠부르기 적용 악곡이 되었다.
2.1. 코스별 채보 및 특징
|
'''유닛 MILLION MIX 코스 풀콤보 영상'''
|
이벤트곡 중에서 역대 최저 난이도인 14다 보니 하이스코어도 기존 PSTour 이벤트에 비해 낮게 깔리고 있다. 풀콤은 물론이고 올 퍼펙트 난이도도 낮은 편이라 스코어 랭킹은 덱 싸움 + 스킬 발동 운빨 게임이 되어 버린 상황.
2.2. 이벤트 커뮤
<rowcolor=#000> '''화수'''
| '''제목'''
| '''번역'''
|
프롤로그
| 프롤로그
|
|
1화
| Happy Marriage?
|
|
2화
| Bride Consult
|
|
3화
| Marry Me?
|
|
4화
| Married Life
|
|
5화
| Special Day
|
|
6화
| Bless You
|
|
에필로그
| Happy Marriage!
|
|
2.3. 이벤트 비주얼
[image]3. 가사
3.1. GAME VERSION
喜びの春も 悲しみの冬も요로코비노하루모 카나시미노후유모 기쁨의 봄에도 슬픔의 겨울에도 誓うよ White Vows 치카우요 White Vows 맹세할게 White Vows ヴェール越し見える붸-루고시미에루베일 너머 보이는まばゆい世界 あなたの輪郭마바유이세카이 아나타노시루엣토눈부신 세상 당신의 윤곽一歩ずつ잇뽀즈츠 한 걸음씩 踏みしめる道は후미시메루미치와내딛어가는 길은新しい夢のスタートライン아타라시이유메노스타-토라인 새로운 꿈의 스타트 라인 きっと それぞれ 歩いてきたの킷또 소레조레 아루이테키타노분명 제각기 걸어왔을거야巡り会えると信じて메구리아에루토신지테 반드시 만나리라 믿으며 交差したとき“ああ この人だ”って코우사시타토키"아아 코노히토다"앗떼교차했을 때 "아아 이사람이다"라고道はひとつになった미치와히토츠니낫따길은 하나가 되었어「出会ってくれて、ありがとう」「데앗떼쿠레테, 아리가토우」 「만나줘서, 고마워」 喜びの春も 悲しみの冬も 요로코비노하루모 카나시미노후유모 기쁨의 봄에도 슬픔의 겨울에도 あたたかな微笑みを渡したいから아타타카나호호에미오와타시타이카라 따스한 웃는 얼굴을 전하고 싶으니까 そう、病めるときも 健やかなるときもね[A] 우리나라로치면 '기쁠 때나 슬플 때나 검은머리가 파뿌리가 될 때까지'식으로 대중적인 문장이다. 소우, 야메루토키모 스코야카나루토키모네 그래, 아플 때도 건강할 때도 말이야 その手 離さないと 소노테 하나사나이토 그 손 놓지 않겠다고 誓うよ White Vows 치카우요 White Vows 맹세할게 White Vows
|
3.2. M@STER VERSION
喜びの春も 悲しみの冬も요로코비노하루모 카나시미노후유모 기쁨의 봄에도 슬픔의 겨울에도 誓うよ White Vows 치카우요 White Vows 맹세할게 White Vows ヴェール越し見える붸-루고시미에루베일 너머 보이는まばゆい世界 あなたの輪郭마바유이세카이 아나타노시루엣토눈부신 세상 당신의 윤곽 一歩ずつ 踏みしめる道は 잇뽀즈츠 후미시메루미치와 한 걸음씩 내딛어가는 길은 新しい夢のスタートライン아타라시이유메노스타-토라인 새로운 꿈의 스타트 라인 きっと それぞれ 歩いてきたの킷또 소레조레 아루이테키타노분명 제각기 걸어왔을거야巡り会えると信じて메구리아에루토신지테 이렇게 만나리라 믿으며 交差したとき“ああ この人だ”って코우사시타토키"아아 코노히토다"앗떼교차했을 때 "아아 이사람이다"라고道はひとつになった미치와히토츠니낫따 길은 하나가 되었어 喜びの春も 悲しみの冬も 요로코비노하루모 카나시미노후유모 기쁨의 봄에도 슬픔의 겨울에도 あたたかな微笑みを渡したいから아타타카나호호에미오와타시타이카라 따스한 웃는 얼굴을 전하고 싶으니까 そう、病めるときも 健やかなるときもね 소우, 야메루토키모 스코야카나루토키모네 그래, 아플 때도 건강할 때도 말이야 その手 離さないと 誓うよWhite Vows 소노테 하나사나이토 치카우요 White Vows 그 손 놓지 않겠다고 맹세할게 White Vows ガーベラの花束に가-베라노부-케니거베라 꽃다발에願うのは永遠の幸せ네가우노와에이엔노시아와세 바라는 것은 영원한 행복 きっと それぞれ 違う人間킷또 소레조레 치가우닝겐분명 제각기 다른 인간だから惹かれ合うのね다카라히카레아우노네 그러니 서로 끌리는 거겠지 解りあえずに背中向けたあとは와카리아에즈니세나카무케타아토와서로 이해 못한 채 등을 돌린 뒤에는“ゴメンネ”って抱きしめたい"고멘넷"떼다키시메테 "미안해"라며 끌어안아줘 愛しさの夏に 優しさの秋に 이토시사노나츠니 야사시사노아키니 사랑스러움의 여름에 다정함의 가을에 あなたとの足跡が作られてく아나타토노아시아토가츠쿠라레테쿠 당신과의 발자취가 새겨져나가 たとえ先の未来 どんなこと待っていても 타토에사키노미라이 돈나코토맛떼이테모 설령 다가올 미래에 어떤 일이 기다릴지라도 乗り越えてみせると 誓うよWhite Vows 노리코에테미세루토 치카우요 White Vows 극복해보이겠다고 맹세할게 White Vows いつも 励ましてくれたね이츠모 하게마시테쿠레타네 언제나 격려해주었지 いつも 見守ってくれたね이츠모 미마못떼쿠레타네 언제나 지켜봐주었지 ずっと そばにいるよ즛또 소바니이루요 쭉 곁에 있을게 同じ季節を一緒に観たいのは오나지케시키오잇쇼니미타이노와 같은 계절을 함께 보고싶은 사람은 生涯 あなただけだよ쇼우가이 아나타다케다요내 생애 당신 뿐이야「出会ってくれて、ありがとう」「데앗떼쿠레테, 아리가토우」 「만나줘서, 고마워」 喜びは倍で悲しみは半分 요로코비와바이데카나시미와한분 기쁨은 갑절로 슬픔은 절반으로[4] 독일의 작가 프리드리히 실러의 '우정은 기쁨을 두배로 하고 슬픔을 반으로 만든다'라는 격언이지만, 일본의 경우 결혼식에서도 자주 사용하는 표현이라고 한다. あたたかな微笑みを渡しあおう 아타타카나호호에미오와타시아오우 따스한 웃는 얼굴을 서로에게 전하자 ねぇ、病めるときも 健やかなるときもね 네에, 야메루토키모 스코야카나루토키모네[A] 우리나라로치면 '기쁠 때나 슬플 때나 검은머리가 파뿌리가 될 때까지'식으로 대중적인 문장이다. 그치, 아플 때도 건강할 때도 말이야 その手 離さないと 誓うよWhite Vows 소노테 하나사나이토 치카우요 White Vows 그 손 놓지 않겠다고 맹세할게 White Vows
|
4. 관련 문서